Esperienze

Fin da piccola, sono sempre stata affascinata da lingue e popoli diversi dal mio, è per questo che decido di iniziare la mia carriera linguistica studiando inglese, francese e spagnolo al liceo linguistico della mia città. Continuo il mio percorso laureandomi in Lingue e letterature moderne all’Università degli Studi di Palermo, in cui decido di approfondire lo studio dell’inglese e di cominciare un nuovo percorso approcciandomi per la prima volta all’arabo.

Finita l’università, come tanti neo-laureati, mi sono ritrovata di fronte all’eterno dilemma: “e ora che faccio?” Non sapevo ancora che strada intraprendere ma, durante i miei anni universitari, avevo già iniziato a fare delle traduzioni per alcuni clienti online e fu così che decisi di approfondire questo mestiere.

Nel gennaio del 2015, seguo un corso di Traduzione Letteraria a cura della Navarra Editore e in seguito divento tirocinante in Traduzione e Interpretariato per le ONG all’interno dell’organizzazione no profit CESIE. Qui ho tradotto progetti e articoli attraverso la quale ho acquisito la terminologia settoriale utilizzata in ambito europeo. Tra i progetti tradotti ci sono: POLYGLOT, FOTRRIS, JOB-YES, SLOWMED (ricettario), FETE, LangMOOC, VIRTUS, Healthy Diversity, ecc. A questo punto so già che è questa la strada lavorativa che fa per me.

Siamo adesso a settembre del 2017 ed oltre ad aver guadagnato esperienza sia nel campo della traduzione che come interprete, ho anche approfondito la mia formazione professionale grazie al Master settoriale in traduzione legale, turistica e del web conseguito con votazione di 110 alla S.S.T.I. (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) di Pescara.

TRADUTTRICE

Al momento, collaboro con varie agenzie di traduzione anche come sottotitolatrice di media e sono volontaria per TED Talks, TED Conferences e Global Voices italiano (a questo link trovate gli articoli che ho tradotto per loro).

INTERPRETE

Oltre ad avere esperienza come traduttrice, sono anche interprete INGLESE<>ITALIANO. Di recente ho collaborato con PUSH. come interprete ufficiale durante le conferenze del secondo ‘Urban Thinker Campus’ organizzato da loro a Palermo e intitolatosi “Right to the Future“.

ALTRO

Sono anche operatrice telemarketing e teleselling, il mio hobby è la fotografia (qui il mio portfolio) e ho da poco intrapreso lo studio della lingua Coreana.